Limits Of Agreement En Francais

Regulation (EC) No 2000/2000 of the European Parliament and of the Council of 27 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the internal market (hereinafter the Directive on electronic commerce) If the text of the Ordinance follows the text or terminology of the French version of the Directive, we have used the equivalent in the English version of the Directive.9″Professional” (either as a noun or adjective) refers to both a business and a profession in the usual English sense.10 “provision of services” is the only expression in which we do not translate “performance” as “act of performance”. but as the “provision” of services. In a compound sentence such as this (“the supply of goods or the provision of services”), the reference to “supply” includes both four (ownership) and pre-stations (services).